Re: OHS terms

From: Joe D Willliams (JOEDWIL@earthlink.net)
Date: Sat Nov 18 2000 - 11:27:06 PST


Fine Work Adam,
Nothing like going to the source for these definitions.
Can we get these into the zWiki Glossary?
Thanks You and Best Regards,
Joe

----- Original Message -----
From: "Adam Cheyer" <acheyer@verticalnet.com>
To: <ohs-dev@bootstrap.org>
Sent: November 17, 2000 8:27 AM
Subject: OHS terms

>
> There's been some discussion on the precise meaning of several
> Engelbart-related terms.
> Since we want to be absolutely sure that when we use a term that Doug and
> his
> group created, we do so in a way that Doug would appreciate and support,
> I called Doug to see if he could shed light on the definitions.
> Here's what I got:
>
> Hyperdocument: "The knowledge container. No one says it has to be a file,
> any container."
>
> Dynamic Knowledge Repository: "The handbook, the conversations and
> annotations,
> the contents. Dynamically up to date representing the state of the
> repository.
> If you want more depth, you can trace back and find the evolution of
> that in
> the record."
>
> OHS : "A toolset with the structure and properties of the knowledge
> containers plus the functions that you can execute on them, including
> viewing,
> traveling, linking, editing, etc. Includes auxilliary languages,
> compilers, tools,
> user interface. Does not include the contents of documents itself,
> only how you structure and operate on them."
>
> HyperScope: "Part of the OHS, that you can implement early and get
> immediate
> utility in the context of legacy files. As it evolves to add more
> features
> (e.g. backlinking, editing), it becomes a bigger part of the OHS."
>
> OHS to me now seems almost like the term "MS Windows", which contains the
> operating
> system, the look and feel, the philosophy, as well as a set of included
> accessory tools such
> as the web browser or media player. But it appears OHS does not represent
> the content
> of the knowledge repository or containers (documents).
>
> Doug was thrilled to be asked about this topic and was happy that we are
> having dialogs
> about this, because he emphasized how working through terms is an
essential
> part
> of cooperative knowledge work. I said this reminds me of learning a
foreign
> language:
> when we learn a new word, we need to ask lots of questions to fill in all
> the
> nuances, scope, and color of the terms.
>
> -- Adam
>
>
>
>
>
============================================================================
> This message is intended only for the use of the Addressee(s) and may
> contain information that is PRIVILEGED and CONFIDENTIAL. If you are not
> the intended recipient, dissemination of this communication is prohibited.
> If you have received this communication in error, please erase all copies
> of the message and its attachments and notify postmaster@verticalnet.com
> immediately.
>
============================================================================
>
>



This archive was generated by hypermail 2.0.0 : Tue Aug 21 2001 - 17:57:57 PDT